Оказаться / выясниться / в итоге получиться

Как закрытая коробка — ты не знаешь, что внутри, пока не откроешь. Этот глагол описывает неожиданный, но часто логичный исход или результат.

🇬🇧

Формулаto turn out (to be / that...)
LEX389 · en

Ключевой пример

The issue turned out to be more complex than expected.

Проблема оказалась сложнее, чем ожидалось.

Дополнительные примеры

  • It turned out that he was right all along.

    Выяснилось, что он был прав с самого начала.

  • The software ended up being a major success.

    Программное обеспечение в итоге оказалось большим успехом.

  • Her decision turned out to be quite wise.

    Её решение оказалось довольно мудрым.

  • Did it turn out that the meeting was canceled?

    Выяснилось, что встречу отменили?

  • The experiment ended up being inconclusive.

    Эксперимент в итоге оказался неубедительным.

  • The new policy turned out to be unpopular.

    Новая политика оказалась непопулярной.

  • It ended up that we needed more resources.

    В итоге выяснилось, что нам нужно больше ресурсов.

  • The forecast turned out to be inaccurate.

    Прогноз оказался неточным.

  • Their proposal turned out to be innovative.

    Их предложение оказалось инновационным.

  • Did the project end up on schedule?

    Проект в итоге уложился в срок?

  • The result turned out better than expected.

    Результат оказался лучше, чем ожидалось.

  • It turned out that she was the best candidate.

    Выяснилось, что она была лучшей кандидаткой.

🇩🇪

Формулаsich herausstellen / sich als etw. erweisen
LEX389 · de

Ключевой пример

Das Problem stellte sich als komplexer heraus als erwartet.

Проблема оказалась сложнее, чем ожидали.

Дополнительные примеры

  • Es stellte sich heraus, dass er die ganze Zeit recht hatte.

    Выяснилось, что он был прав всё время.

  • Die Software erwies sich als großer Erfolg.

    Программное обеспечение оказалось большим успехом.

  • Ihre Entscheidung stellte sich als sehr klug heraus.

    Её решение оказалось очень умным.

  • Hat sich herausgestellt, dass das Treffen abgesagt wurde?

    Выяснилось, что встречу отменили?

  • Das Experiment erwies sich als ergebnislos.

    Эксперимент оказался безрезультатным.

  • Die neue Politik stellte sich als unbeliebt heraus.

    Новая политика оказалась непопулярной.

  • Am Ende stellte sich heraus, dass wir mehr Ressourcen brauchten.

    В итоге выяснилось, что нам нужно больше ресурсов.

  • Die Prognose erwies sich als ungenau.

    Прогноз оказался неточным.

  • Ihr Vorschlag stellte sich als innovativ heraus.

    Их предложение оказалось инновационным.

  • Hat sich der Projektplan als pünktlich erwiesen?

    Проект в итоге уложился в срок?

  • Das Ergebnis stellte sich als besser heraus als erwartet.

    Результат оказался лучше, чем ожидалось.

  • Es stellte sich heraus, dass sie die beste Kandidatin war.

    Выяснилось, что она была лучшей кандидаткой.

Практика SRS

Повторов: 0Интервал: 0дК повторению: сегодня

Оцените, насколько легко вспомнили паттерн.

😵‍💫 Сложно [1]🙂 Нормально [2]😎 Легко [3]⟲ Сбросить [R]

Горячие клавиши: 1 • 2 • 3, R — сброс.