Не говоря уже о...
Ты как будто показываешь главное блюдо — и говоришь: «А ведь есть ещё и десерт». Эти слова усиливают аргумент, добавляя довесок, который делает картину ещё убедительнее.
EN
Формула: Not to mention + noun / clause
Ключевой пример
The solution is expensive, not to mention hard to implement.
Это решение дорогое, не говоря уже о сложности внедрения.
Базовый шаблон
The project is challenging, not to mention time-consuming.
Дополнительные примеры
The software is expensive, not to mention difficult to install.
Программное обеспечение дорогое, не говоря уже о том, что его сложно установить.
He is talented, not to mention hardworking.
Он талантливый, не говоря уже о том, что он трудолюбивый.
The weather was cold, not to mention windy.
Погода была холодной, не говоря уже о том, что был ветер.
You need experience, not to mention patience.
Тебе нужен опыт, не говоря уже о терпении.
The presentation was boring, not to mention long.
Презентация была скучной, не говоря уже о том, что она была длинной.
The car is fast, not to mention fuel-efficient.
Машина быстрая, не говоря уже о том, что она экономична.
This task is complex, not to mention urgent.
Эта задача сложная, не говоря уже о том, что она срочная.
The movie was confusing, not to mention poorly acted.
Фильм был запутанным, не говоря уже о плохой игре актеров.
Our team is small, not to mention underfunded.
Наша команда маленькая, не говоря уже о том, что у нас недостаточно средств.
The contract is complicated, not to mention lengthy.
Контракт сложный, не говоря уже о его длине.
Their offer was unattractive, not to mention late.
Их предложение было непривлекательным, не говоря уже о том, что оно поступило поздно.
The meeting was unproductive, not to mention tense.
Встреча была непродуктивной, не говоря уже о том, что она была напряженной.
DE
Формула: Ganz zu schweigen von... / Und dann ist da noch...
Ключевой пример
Die Lösung ist teuer, ganz zu schweigen von der schwierigen Umsetzung.
Решение дорогое — не говоря уже о сложной реализации.
Базовый шаблон
Der Bericht ist kompliziert, ganz zu schweigen von den Fehlern.
Дополнительные примеры
Der Plan ist teuer, ganz zu schweigen von den Risiken.
План дорогой, не говоря уже о рисках.
Die Stadt ist groß, und dann ist da noch der Verkehr.
Город большой, и ещё есть пробки.
Ihr Vorschlag war langweilig, ganz zu schweigen von den Details.
Их предложение было скучным, не говоря уже о деталях.
Das Essen war kalt, und dann ist da noch der Service.
Еда была холодной, и ещё обслуживание.
Der Film war lang, ganz zu schweigen von den Dialogen.
Фильм был длинным, не говоря уже о диалогах.
Das Buch ist kompliziert, und dann ist da noch die Sprache.
Книга сложная, и ещё язык.
Die Straße ist eng, ganz zu schweigen von den Schlaglöchern.
Улица узкая, не говоря уже о выбоинах.
Die Software ist alt, und dann ist da noch die Sicherheit.
Программное обеспечение старое, и ещё безопасность.
Der Flug war lang, ganz zu schweigen von den Verspätungen.
Перелет был долгим, не говоря уже о задержках.
Das Projekt ist teuer, und dann ist da noch die Zeit.
Проект дорогой, и ещё время.
Ihre Antwort war kurz, ganz zu schweigen von der Unhöflichkeit.
Их ответ был коротким, не говоря уже о грубости.
Der Laptop ist schwer, und dann ist da noch die Akkulaufzeit.
Ноутбук тяжелый, и ещё время работы аккумулятора.
Практика
Пройдите карточку сейчас, чтобы закрепить паттерн в системе интервальных повторений.
Практика SRS
Оцените, насколько легко вспомнили паттерн.