Не говоря уже о...
Ты как будто показываешь главное блюдо — и говоришь: «А ведь есть ещё и десерт». Эти слова усиливают аргумент, добавляя довесок, который делает картину ещё убедительнее.
🇬🇧
Not to mention + noun / clauseКлючевой пример
The solution is expensive, not to mention hard to implement.
Это решение дорогое, не говоря уже о сложности внедрения.
Дополнительные примеры
The software is expensive, not to mention difficult to install.
Программное обеспечение дорогое, не говоря уже о том, что его сложно установить.
He is talented, not to mention hardworking.
Он талантливый, не говоря уже о том, что он трудолюбивый.
The weather was cold, not to mention windy.
Погода была холодной, не говоря уже о том, что был ветер.
You need experience, not to mention patience.
Тебе нужен опыт, не говоря уже о терпении.
The presentation was boring, not to mention long.
Презентация была скучной, не говоря уже о том, что она была длинной.
The car is fast, not to mention fuel-efficient.
Машина быстрая, не говоря уже о том, что она экономична.
This task is complex, not to mention urgent.
Эта задача сложная, не говоря уже о том, что она срочная.
The movie was confusing, not to mention poorly acted.
Фильм был запутанным, не говоря уже о плохой игре актеров.
Our team is small, not to mention underfunded.
Наша команда маленькая, не говоря уже о том, что у нас недостаточно средств.
The contract is complicated, not to mention lengthy.
Контракт сложный, не говоря уже о его длине.
Their offer was unattractive, not to mention late.
Их предложение было непривлекательным, не говоря уже о том, что оно поступило поздно.
The meeting was unproductive, not to mention tense.
Встреча была непродуктивной, не говоря уже о том, что она была напряженной.
🇩🇪
Ganz zu schweigen von... / Und dann ist da noch...Ключевой пример
Die Lösung ist teuer, ganz zu schweigen von der schwierigen Umsetzung.
Решение дорогое — не говоря уже о сложной реализации.
Дополнительные примеры
Der Plan ist teuer, ganz zu schweigen von den Risiken.
План дорогой, не говоря уже о рисках.
Die Stadt ist groß, und dann ist da noch der Verkehr.
Город большой, и ещё есть пробки.
Ihr Vorschlag war langweilig, ganz zu schweigen von den Details.
Их предложение было скучным, не говоря уже о деталях.
Das Essen war kalt, und dann ist da noch der Service.
Еда была холодной, и ещё обслуживание.
Der Film war lang, ganz zu schweigen von den Dialogen.
Фильм был длинным, не говоря уже о диалогах.
Das Buch ist kompliziert, und dann ist da noch die Sprache.
Книга сложная, и ещё язык.
Die Straße ist eng, ganz zu schweigen von den Schlaglöchern.
Улица узкая, не говоря уже о выбоинах.
Die Software ist alt, und dann ist da noch die Sicherheit.
Программное обеспечение старое, и ещё безопасность.
Der Flug war lang, ganz zu schweigen von den Verspätungen.
Перелет был долгим, не говоря уже о задержках.
Das Projekt ist teuer, und dann ist da noch die Zeit.
Проект дорогой, и ещё время.
Ihre Antwort war kurz, ganz zu schweigen von der Unhöflichkeit.
Их ответ был коротким, не говоря уже о грубости.
Der Laptop ist schwer, und dann ist da noch die Akkulaufzeit.
Ноутбук тяжелый, и ещё время работы аккумулятора.
Практика SRS
Оцените, насколько легко вспомнили паттерн.
Горячие клавиши: 1 • 2 • 3, R — сброс.