Паттерн Metkax

Просто чтобы прояснить

ЛексикаLEX312Just to clarify, **subject** **verb**...Nur um das klarzustellen, **Subjekt** **Verb**...

Ты как человек, который протирает запотевшее стекло. Всё вроде видно, но не до конца. Эти слова помогают вежливо уточнить важный момент, избежать недопонимания и навести порядок в восприятии.

EN

Формула: Just to clarify + clause

LEX312 · en

Ключевой пример

Just to clarify — the deadline is still this Friday, right?

Просто чтобы прояснить: дедлайн всё ещё в эту пятницу, верно?

Базовый шаблон

Just to clarify, you will attend the meeting tomorrow?

Дополнительные примеры

  • Just to clarify, the report is due today?

    Просто чтобы прояснить, отчет должен быть сдан сегодня?

  • Just to clarify, we are meeting at noon?

    Просто чтобы прояснить, мы встречаемся в полдень?

  • Just to clarify, he has the documents?

    Просто чтобы прояснить, у него есть документы?

  • Just to clarify, the project starts next week?

    Просто чтобы прояснить, проект начинается на следующей неделе?

  • Just to clarify, the payment was made yesterday?

    Просто чтобы прояснить, платеж был произведен вчера?

  • Just to clarify, you need more information?

    Просто чтобы прояснить, тебе нужно больше информации?

  • Just to clarify, they are coming to dinner?

    Просто чтобы прояснить, они придут на ужин?

  • Just to clarify, the store closes at 8 PM?

    Просто чтобы прояснить, магазин закрывается в 8 вечера?

  • Just to clarify, we have a deadline on Friday?

    Просто чтобы прояснить, у нас дедлайн в пятницу?

  • Just to clarify, the event is free?

    Просто чтобы прояснить, мероприятие бесплатное?

  • Just to clarify, she sent the email?

    Просто чтобы прояснить, она отправила письмо?

  • Just to clarify, the meeting was canceled?

    Просто чтобы прояснить, встреча была отменена?

DE

Формула: Nur um das klarzustellen... / Nur zur Klarstellung...

LEX312 · de

Ключевой пример

Nur um das klarzustellen: Die Frist ist immer noch diesen Freitag, oder?

Просто чтобы прояснить: срок всё ещё в эту пятницу, верно?

Базовый шаблон

Nur um das klarzustellen, du kommst morgen zur Besprechung?

Дополнительные примеры

  • Nur um das klarzustellen, der Bericht ist fällig heute?

    Просто чтобы прояснить, отчет должен быть сдан сегодня?

  • Nur um das klarzustellen, wir treffen uns um zwölf?

    Просто чтобы прояснить, мы встречаемся в полдень?

  • Nur um das klarzustellen, er hat die Dokumente?

    Просто чтобы прояснить, у него есть документы?

  • Nur um das klarzustellen, das Projekt beginnt nächste Woche?

    Просто чтобы прояснить, проект начинается на следующей неделе?

  • Nur um das klarzustellen, die Zahlung wurde gemacht gestern?

    Просто чтобы прояснить, платеж был произведен вчера?

  • Nur um das klarzustellen, du brauchst mehr Informationen?

    Просто чтобы прояснить, тебе нужно больше информации?

  • Nur um das klarzustellen, sie kommen zum Abendessen?

    Просто чтобы прояснить, они придут на ужин?

  • Nur um das klarzustellen, der Laden schließt um 20 Uhr?

    Просто чтобы прояснить, магазин закрывается в 8 вечера?

  • Nur um das klarzustellen, wir haben eine Frist am Freitag?

    Просто чтобы прояснить, у нас дедлайн в пятницу?

  • Nur um das klarzustellen, die Veranstaltung ist kostenlos?

    Просто чтобы прояснить, мероприятие бесплатное?

  • Nur um das klarzustellen, sie hat die E-Mail gesendet?

    Просто чтобы прояснить, она отправила письмо?

  • Nur um das klarzustellen, das Treffen wurde abgesagt?

    Просто чтобы прояснить, встреча была отменена?

Практика

Пройдите карточку сейчас, чтобы закрепить паттерн в системе интервальных повторений.

Практика SRS

Повторов: 0 · Интервал: 0д

Оцените, насколько легко вспомнили паттерн.