В значительной степени
Это как налить воду в стакан почти до краёв — ещё не переливается, но почти полон. Эти слова помогают выразить, что не всё, но большая часть — именно так. Они показывают серьёзность влияния или масштаба.
EN
Формула: to a large extent + clause / verb
Ключевой пример
The outcome was, to a large extent, shaped by external factors.
На результат в значительной степени повлияли внешние факторы.
Базовый шаблон
The project succeeded to a large extent because of teamwork.
Дополнительные примеры
His promotion was to a large extent due to his dedication.
Его повышение в значительной степени было благодаря его преданности.
We are responsible to a large extent for the outcome.
Мы в значительной степени ответственны за результат.
Is the delay to a large extent caused by traffic?
Задержка в значительной степени вызвана пробками?
The software update improved performance to a large extent.
Обновление ПО в значительной степени улучшило производительность.
She was influenced to a large extent by her mentor.
Она в значительной степени была под влиянием своего наставника.
The decision was to a large extent political.
Решение в значительной степени было политическим.
The weather affected the event to a large extent.
Погода в значительной степени повлияла на событие.
Our success depends to a large extent on funding.
Наш успех в значительной степени зависит от финансирования.
Are the results to a large extent reliable?
Результаты в значительной степени надежны?
The movie's plot was predictable to a large extent.
Сюжет фильма в значительной степени был предсказуем.
The new policy affects us to a large extent.
Новая политика в значительной степени влияет на нас.
He was responsible to a large extent for the error.
Он в значительной степени был ответственен за ошибку.
DE
Формула: in großem Maße / weitgehend + Verb
Ключевой пример
Das Ergebnis wurde in großem Maße von externen Faktoren beeinflusst.
На результат в значительной степени повлияли внешние факторы.
Базовый шаблон
Der Erfolg hing in großem Maße vom Team ab.
Дополнительные примеры
Ihre Beförderung war in großem Maße ihrer Hingabe zu verdanken.
Её повышение в значительной степени было благодаря её преданности.
Wir sind in großem Maße für das Ergebnis verantwortlich.
Мы в значительной степени ответственны за результат.
Ist die Verzögerung in großem Maße durch den Verkehr verursacht?
Задержка в значительной степени вызвана пробками?
Das Software-Update verbesserte die Leistung in großem Maße.
Обновление ПО в значительной степени улучшило производительность.
Sie wurde in großem Maße von ihrem Mentor beeinflusst.
Она в значительной степени была под влиянием своего наставника.
Die Entscheidung war in großem Maße politisch.
Решение в значительной степени было политическим.
Das Wetter beeinflusste das Ereignis in großem Maße.
Погода в значительной степени повлияла на событие.
Unser Erfolg hängt in großem Maße von der Finanzierung ab.
Наш успех в значительной степени зависит от финансирования.
Sind die Ergebnisse in großem Maße zuverlässig?
Результаты в значительной степени надежны?
Die Handlung des Films war in großem Maße vorhersehbar.
Сюжет фильма в значительной степени был предсказуем.
Die neue Politik betrifft uns in großem Maße.
Новая политика в значительной степени влияет на нас.
Er war in großem Maße für den Fehler verantwortlich.
Он в значительной степени был ответственен за ошибку.
Практика
Пройдите карточку сейчас, чтобы закрепить паттерн в системе интервальных повторений.
Практика SRS
Оцените, насколько легко вспомнили паттерн.