Зайти в тупик
Ты бежишь, вкладываешь силы, движешься вперёд — и вдруг удар: глухая стена. Нет прохода, нет прогресса. Эти фразы — про момент, когда всё останавливается. Ни усилия, ни воля больше не работают — нужно менять подход.
EN
Формула: to hit a wall
Ключевой пример
We were making progress, but then we hit a wall with the integration.
Мы двигались вперёд, но с интеграцией зашли в тупик.
Базовый шаблон
We were making progress, but then we hit a wall with the integration.
Дополнительные примеры
After hours of work, I hit a wall with the code.
После часов работы я **зашёл в тупик** с кодом.
They tried everything but eventually hit a wall in negotiations.
Они попробовали всё, но в итоге **зашли в тупик** на переговорах.
Have you ever hit a wall in your studies?
Ты когда-нибудь **застревал** в учёбе?
The project hit a wall due to budget cuts.
Проект **зашёл в тупик** из-за сокращения бюджета.
She hit a wall with her fitness progress.
Она **застряла** с прогрессом в фитнесе.
We can't continue; we've hit a wall.
Мы не можем продолжать; мы **зашли в тупик**.
The team hit a wall trying to solve the issue.
Команда **зашла в тупик**, пытаясь решить проблему.
Have they hit a wall with the design?
Они **застряли** с дизайном?
I think we've hit a wall with the marketing strategy.
Думаю, мы **зашли в тупик** со стратегией маркетинга.
The research hit a wall when funding stopped.
Исследование **зашло в тупик**, когда финансирование прекратилось.
You might hit a wall if you don't change the approach.
Ты можешь **застрять**, если не изменишь подход.
We've hit a wall; let's brainstorm new ideas.
Мы **зашли в тупик**; давайте придумаем новые идеи.
DE
Формула: an eine Grenze stoßen / nicht mehr weiterkommen
Ключевой пример
Bei der Integration sind wir an eine Grenze gestoßen.
С интеграцией мы зашли в тупик.
Базовый шаблон
Bei der Integration sind wir an eine Grenze gestoßen.
Дополнительные примеры
Nach Stunden der Arbeit bin ich an eine Grenze gestoßen.
После часов работы я **зашёл в тупик**.
Sie haben alles versucht, aber sind an eine Grenze gestoßen.
Они попробовали всё, но **зашли в тупик**.
Bist du jemals an eine Grenze gestoßen beim Lernen?
Ты когда-нибудь **застревал** в учёбе?
Das Projekt ist an eine Grenze gestoßen wegen Budgetkürzungen.
Проект **зашёл в тупик** из-за сокращения бюджета.
Sie ist an eine Grenze gestoßen mit ihrem Fitnessfortschritt.
Она **застряла** с прогрессом в фитнесе.
Wir können nicht weiter; wir sind an eine Grenze gestoßen.
Мы не можем продолжать; мы **зашли в тупик**.
Das Team ist an eine Grenze gestoßen, das Problem zu lösen.
Команда **зашла в тупик**, пытаясь решить проблему.
Sind sie an eine Grenze gestoßen mit dem Design?
Они **застряли** с дизайном?
Ich denke, wir sind an eine Grenze gestoßen mit der Marketingstrategie.
Думаю, мы **зашли в тупик** со стратегией маркетинга.
Die Forschung ist an eine Grenze gestoßen, als die Finanzierung stoppte.
Исследование **зашло в тупик**, когда финансирование прекратилось.
Du könntest an eine Grenze stoßen, wenn du den Ansatz nicht änderst.
Ты можешь **застрять**, если не изменишь подход.
Wir sind an eine Grenze gestoßen; lasst uns neue Ideen entwickeln.
Мы **зашли в тупик**; давайте придумаем новые идеи.
Практика
Пройдите карточку сейчас, чтобы закрепить паттерн в системе интервальных повторений.
Практика SRS
Оцените, насколько легко вспомнили паттерн.