Столкнуться с дилеммой
Два выхода, и оба ведут в тупик. Один — потеря времени, другой — риск. Эти фразы — про моменты, где нет хорошего варианта. Нужно выбирать меньшее зло или идти на ощупь.
EN
Формула: to face / be in / be caught in a dilemma
Ключевой пример
She faced a dilemma: tell the truth and hurt him, or stay silent.
Она столкнулась с дилеммой: сказать правду и ранить его или промолчать.
Базовый шаблон
He faced a dilemma: accept the offer or wait for a better one.
Дополнительные примеры
We are in a dilemma about the project deadline.
Мы в тупике по поводу срока проекта.
She faced a dilemma when choosing between two job offers.
Она столкнулась с дилеммой, выбирая между двумя предложениями о работе.
You will be in a dilemma if you don't decide soon.
Ты окажешься в тупике, если скоро не решишься.
They are in a dilemma over the budget cuts.
Они в тупике из-за сокращения бюджета.
I faced a dilemma: buy a new phone or repair the old one.
Я столкнулся с дилеммой: купить новый телефон или починить старый.
We were in a dilemma about where to invest.
Мы были в тупике, куда инвестировать.
He will face a dilemma if both meetings overlap.
Он столкнется с дилеммой, если обе встречи совпадут.
She is in a dilemma about attending the conference.
Она в тупике по поводу участия в конференции.
They faced a dilemma during the negotiation.
Они столкнулись с дилеммой во время переговоров.
You are in a dilemma whether to upgrade the system.
Ты в тупике, обновлять систему или нет.
I will be in a dilemma if the client changes their mind.
Я окажусь в тупике, если клиент передумает.
We faced a dilemma: expand or stabilize.
Мы столкнулись с дилеммой: расширяться или стабилизироваться.
DE
Формула: vor einer Zwickmühle stehen / in einer Zwickmühle stecken
Ключевой пример
Sie steckte in einer Zwickmühle: die Wahrheit sagen und ihn verletzen oder schweigen.
Она была в тупике: сказать правду и ранить его или промолчать.
Базовый шаблон
Er stand vor einer Zwickmühle: das Angebot annehmen oder auf ein besseres warten.
Дополнительные примеры
Wir stehen vor einer Zwickmühle bezüglich der Projektfrist.
Мы перед дилеммой по поводу срока проекта.
Sie stand vor einer Zwickmühle, als sie zwischen zwei Jobangeboten wählen musste.
Она стояла перед дилеммой, когда нужно было выбрать между двумя предложениями о работе.
Du wirst vor einer Zwickmühle stehen, wenn du nicht bald entscheidest.
Ты окажешься перед дилеммой, если скоро не решишься.
Sie stehen vor einer Zwickmühle wegen der Budgetkürzungen.
Они перед дилеммой из-за сокращения бюджета.
Ich stand vor einer Zwickmühle: neues Handy kaufen oder das alte reparieren.
Я стоял перед дилеммой: купить новый телефон или починить старый.
Wir waren in einer Zwickmühle, wohin wir investieren sollten.
Мы были в тупике, куда инвестировать.
Er wird vor einer Zwickmühle stehen, wenn sich beide Meetings überschneiden.
Он окажется перед дилеммой, если обе встречи совпадут.
Sie ist in einer Zwickmühle wegen der Konferenzteilnahme.
Она в тупике по поводу участия в конференции.
Sie standen vor einer Zwickmühle während der Verhandlung.
Они стояли перед дилеммой во время переговоров.
Du bist in einer Zwickmühle, ob du das System upgraden sollst.
Ты в тупике, обновлять систему или нет.
Ich werde in einer Zwickmühle sein, wenn der Kunde seine Meinung ändert.
Я окажусь в тупике, если клиент передумает.
Wir standen vor einer Zwickmühle: expandieren oder stabilisieren.
Мы стояли перед дилеммой: расширяться или стабилизироваться.
Практика
Пройдите карточку сейчас, чтобы закрепить паттерн в системе интервальных повторений.
Практика SRS
Оцените, насколько легко вспомнили паттерн.